Und das
Elfenmädchen sagte, daß der Goldfinger
und der kleine Peter Spielmann noch übrig
seien!
»Die wollen wir im Winter hören«,
sagte der alte Troll, »und von der
Tanne wollen wir hören und von der
Birke und den Gaben der Unterirdischen und
dem klingenden Frost. Du sollst schon zum
Erzählen kommen, denn das macht bis
jetzt keiner da oben richtig! – Und
dann wollen wir in der steinernen Halle
sitzen, wo der Kienspan brennt, und Met
trinken aus den Goldhörnern der alten
nordischen Könige; der Neck hat mir
ein paar davon geschenkt! Und wenn wir dann
sitzen, kommt der Hofwichtel und macht Besuch,
und dann singt er dir alle Weisen der Hütermädchen
vor. Das wird lustig werden. Der Lachs wird
den Wasserfall hinausspringen und gegen
die Steinwände schlagen, aber er kommt
doch nicht herein. – Ja, Du kannst
mir glauben, es ist gut sein in dem lieben
alten Norwegen. Aber wo sind die Jungen?«
|
La fanciulla rispose che mancavano ancora le storie dell'anulare e del mignolo!
«Le sentiremo quest'inverno» rispose il vecchio troll «e ci racconterai la storia dell'abete, della betulla, dei regali delle ninfee e del gelo che scricchiola! Vedrai quanto dovrai raccontare, perché nessuno lo sa fare bene lassù. Ci siederemo nella nostra stanza di pietra dove arde la legna, berremo l'idromele dai corni d'oro degli antichi re norvegesi, l'ondina me ne ha regalato qualcuno! Mentre saremo là seduti verrà a trovarci il folletto contadino, che canterà tutte le canzoni delle pastorelle di montagna. Sarà molto divertente! Il salmone salterà sulla cascata proprio contro il muro di pietra di casa nostra, ma non riuscirà a entrare! Vedrai come si sta bene nella vecchia e cara Norvegia! Ma dove sono finiti i miei ragazzi?» |