Seite 06: Des Kaisers neue Kleider (Los vestidos nuevos del emperador)


deutscher Text   testo italiano       

"Was!", dachte der Kaiser, "ich sehe gar nichts! Das ist ja erschrecklich! Bin ich dumm? Tauge ich nicht dazu, Kaiser zu sein? Das wäre das Schrecklichste, was mir begegnen könnte."
"Oh, es ist sehr hübsch", sagte er; "es hat meinen allerhöchsten Beifall!", und er nickte zufrieden und betrachtete den leeren Webstuhl; er wollte nicht sagen, dass er nichts sehen könne. Das ganze Gefolge, was er mit sich hatte, sah und sah, aber es bekam nicht mehr heraus als alle die andern, aber sie sagten gleich wie der Kaiser: "Oh, das ist hübsch!", und sie rieten ihm, diese neuen prächtigen Kleider das erste Mal bei dem großen Feste, das bevorstand, zu tragen.
"Es ist herrlich, niedlich, ausgezeichnet!", ging es von Mund zu Mund, und man schien allerseits innig erfreut darüber. Der Kaiser verlieh jedem der Betrüger ein Ritterkreuz, um es in das Knopfloch zu hängen, und den Titel Hofweber.

-¡Cómo!- pensó el emperador. -¡Yo no veo nada! ¡Esto es terrible! ¿Seré tonto? ¿Acaso no sirvo para ser emperador? Sería lo más espantoso que me podría pasar.-
-¡Oh, sí, es muy bonita!- dijo. -Tiene mi soberano aprobación y con un gesto de agrado miraba el telar vacío; no quería decir que no veía nada.

Todo el séquito que le acompañaba miraba y remiraba, pero ninguno lograba sacar nada más que todos los otros; pero dijeron, como el emperador -¡oh, qué bonito!-, y le aconsejaron que estrenase estos nuevos y preciosos vestidos en la procesión que debía celebrarse próximamente.
-¡Es preciosa, elegantísima, estupenda!- corría de boca en boca, y todos estaban entusiasmados con ella.
El emperador concedió una Cruz de Caballero a cada uno de los dos engañadores para que se las llevaran en el ojal, y los nombró tejedores imperiales.

Vokabular
das Schrecklichste = lo más espantoso
allerhöchster Beifall = soberano aprobación
das Gefolge = el séquito
herausbekommen = lograr sacar
raten = aconsejar
von Mund zu Mund gehen = correr de boca en boca
verleihen = conceder






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali