Es hatte
ein Mann einen Esel, der schon lange Jahre
die Säcke unverdrossen zur Mühle
getragen hatte, dessen Kräfte aber nun
zu Ende gingen, so daß er zur Arbeit
immer untauglicher ward. Da dachte der Herr
daran, ihn aus dem Futter zu schaffen, aber
der Esel merkte, daß kein guter Wind
wehte, lief fort und machte sich auf den
Weg nach Bremen: dort, meinte er, könnte
er ja Stadtmusikant werden. Als er ein Weilchen
fortgegangen war, fand er einen Jagdhund
auf dem Wege liegen, der jappte wie einer,
der sich müde gelaufen hat. »Nun,
was jappst du so, Packan?« fragte der
Esel. |
Un uomo aveva un asino che lo aveva servito assiduamente per molti anni; ma ora le forze lo abbandonavano e di giorno in giorno diveniva sempre più incapace di lavorare. Allora il padrone pensò di toglierlo di mezzo, ma l’asino si accorse che non tirava buon vento, scappò e prese la via di Brema: là, pensava, avrebbe potuto fare parte della banda municipale. Dopo aver camminato un po’, trovò un cane da caccia che giaceva sulla strada, ansando come uno sfinito dalla corsa. “Perché‚ soffi così?” domandò l’asino. |