Die beiden
andern Brüder waren zufrieden, wie
sie vorher gelobt hatten, und weil sie einander
so lieb hatten, blieben sie alle drei zusammen
im Haus und trieben ihr Handwerk; und da
sie so gut ausgelernt hatten und so geschickt
waren, verdienten sie viel Geld. So lebten
sie vergnügt bis in ihr Alter zusammen,
und als der eine krank ward und starb, grämten
sich die zwei andern so sehr darüber,
daß sie auch bald krank wurden und
bald starben. Da wurden sie, weil sie so
geschickt gewesen waren und sich so lieb
gehabt hatten, alle drei zusammen in ein
Grab gelegt.
|
Los otros dos estaban de acuerdo, como antes lo habían prometido y porque se amaban todos mucho, permanecieron los tres juntos en la casa, ejerciendo su oficio, y, por tener mucha maña, ganaron mucho dinero.
Vivieron dichosos hasta una edad muy avanzada. Habiendo muerto entonces uno de ellos, los otros se disgustaron de tal modo, que cayeron enfermos y murieron también. Y a causa de su habilidad común y de su recíproco afecto, se les enterró a los tres en la misma tumba. |