18.3.6.2 Coniugazione con un verbo transitivo (verbo ausiliare: haben)


Konjunktiv I der Gegenwart Konjunktiv I der Vergangenheit Konjunktiv I der Zukunft
  ich kaufe ich habe gekauft ich werde kaufen
  du kaufest du habest gekauft du werdest kaufen
  er / sie / es kaufe er / sie / es habe gekauft er / sie / es werde kaufen
  wir kaufen wir haben gekauft wir werden kaufen
  ihr kaufet ihr habet gekauft ihr werdet kaufen
  sie kaufen sie haben gekauft sie werden kaufen
 
  Konjunktiv II der Gegenwart Konjunktiv II der Vergangenheit Konjunktiv II der Zukunft
  ich kaufte ich hätte gekauft ich würde kaufen
  du kauftest du hättest gekauft du würdest kaufen
  er / sie / es kaufte er / sie / es hätte gekauft er / sie / es würde kaufen
  wir kauften wir hätten gekauft wir würden kaufen
  ihr kauftet ihr hättet gekauft ihr würdet kaufen
  sie kauften sie hätten gekauft sie würden kaufen

Nel discorso indiretto il Konjunktiv I non si distingue nella sua funzione dal konjunktiv II. Il Konjunktiv II appare nel discorso indiretto per due ragioni.

1. Sostituisce un Konjunktiv I che è uguale all indicativo presente ed è perciò ambiguo. In questo caso è legittimo e conforme alle regole ufficiali utilizzare il Konjunktiv II invece del Konjunktiv I.
2. Il locutore non conosce la forma corretta del Konjunktiv I e lo confonde con il Konjuktiv II. In questo caso il suo uso è sbagliato, ma questo sbagliatoe oggigiorno è così usuale, che nessuno lo nota come tale.


Il Konjunktiv II non può avere nello stesso sistema due funzioni diversi, la funzione di sostituire un Konjunktiv I e l quella di esprimere una maggiore distanza rispetto agli eventi raccontati.

Esempio:

Er sagt: "Sie haben sich Schuhe gekauft."
Er sagt, sie hätten sich Schuhe gekauft.


Il Konjunktiv II , sie hätten, non esprime una maggiore distanza, ma sostuisce soltanto un Konjunktiv I.

  Er sagt: "Sie hat sich Schuhe gekauft."
a) Er sagt, sie hätte sich Schuhe gekauft.
b) Er sagt, sie habe sich Schuhe gekauft.

La trasformazione a) si può trovare molto spesso, benchè sia sbagliata, perchè il Konjunktiv I in questo caso non è ambiguo è non può essere confuso con il presente indicativo.

  Er sagt: "Wir sind in der Schule gewesen."
a) Er sagt, sie seien in der Schule gewesen.
b) Er sagt, sie wären in der Schule gewesen.


La transformazione a) si può trovare molto spesso, benchè sia sbagliata, perchè il Konjunktiv I in questo caso non è ambiguo è non può essere confuso con il presente indicativo.







contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali