18.4.2.8.3 Se confrontiamo il sistema tedesco con quello italiano notiamo molte differenze


  Guardi questi frasi:
Lui dice:"Mi comprai una macchina." Er sagt:"Ich kaufte mir ein Auto."
Lui dice che si comprò una macchina. Er sagt, dass er sich ein Auto gekauft habe."
Lui disse:"Mi comprai una macchina." Er sagte:"Ich kaufte mir ein Auto."
Lui disse che si aveva comprato una macchina. Er sagte, dass er sich ein Auto gekauft habe."
   Il discorso indiretto in italiano è un sistema stabile, il sistema del discorso indiretto tedesco no
Il discorso indiretto in italiano è un sistema stabile, ma quello tedesco no. In questo manuale abbiamo tentato di spiegar le regole "ufficiali" nella maniera più chiara possibile. Sei lei conosce queste regole potrà capire
qualsiasi tedesco e potrà parlare correttamente.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali

französisch francese-online.de
englisch inglese-online.de
spagnolo-online.de