Molti tedeschi confondono la congiunzione
dass con il pronome relativo singolare neutro accusativo
e nominativo (das). La congiunzione dass, come il pronome
relativo das, si traduce con che, ma ovviamente
la funzione grammaticale è completamente diversa.
Confrontiamo queste due frasi
Disse, che
è andato a scuola.
Mio figlio, che andava
a scuola tutti i giorni, è andato via.
Nella prima frase che
è una congiunzione e nella seconda è un
pronome relativo. In italiano si scrivono entrambi allo stesso modo, ma in tedesco no.
Decida in queste frasi se si tratta di un pronome relativo
o di una congiunzione.