24.4.2.1.2.4 Früher, damals
*, = in quelli tempi, allora, prima
Damals(Früher) war
alles besser.
Allora tutto
era migliore.
Früher
(Damals) hatte er immer Geld.
Allora aveva sempre soldi.
Er kam früher,
als wir dachten.
È venuto prima
di quando avessimo pensato.
* La differenza tra damals e früher è abbastanza
sottile e percettibile soltanto in situazioni speciali.
Damals in generale si riferisce a un tempo preciso, determinato, mentre früher si
riferisce a un tempo qualsiasi nel passato.
a: Erinnerst du dich noch an jene Zeiten, als wir noch
in Hamburg lebten?
=> Ti ricordi ancora dei tempi in cui vivevamo
ancora a Hamburgo?
b: : Ja, damals war ich glücklich. Si, en este
entonces fue feliz.
=> Sì, a quei tempi ero felice.
In questo caso non si può sostituire damals
con früher, perchè si parla di un tempo
determinato.
Queste due domande hanno il medesimo significato
a) Wie haben
die das damals
nur gemacht?
b) Wie haben die das früher
gemacht?
La frase a) si riferisce a un momento determinata (prima
della guerra, negli anni trenta, quando si sono sposati
etc.). La frase b) si riferisce invece a un qualsiasi momento nel
passato.
24.4.2.1.2.5 Anfangs = al principio
Anfangs
hat es mir ganz gut gefallen, aber dann wurde
es langweilig.
All'inizio mi è piaciuto,
ma dopo è diventato noioso.