25.2.1 Parole composte non lessicalizzate


Ci sono due tipi di parole composte. Quelle che si possono trovare in un dizionario e quelle che vengono prodotte in maniera spontanea dai parlanti.
Con un po' di buon senso e qualche regola elemantare si può capire il significato di queste parole piuttosto facilmente. Non è necessario che Lei sia capace di formarli: questo richiede una certa sperienza. Ma come abbiamo già detto prima, in generale è meglio utilizzare soltanto delle parole composte che si trovano in un dizionario e non formarne di nuove.

Guardiamo alcuni esempi del testo precedente.

Lohndrückerei


La parola Lohndrückerei è composta da due parole Lohn e Drückerei. La parola Lohn è semplicemente salario. La parola Drückereiè un tipo piuttosto speciale di sostantivazione di un verbo. Descrive l' azione in senso peggiorativa e non ha una traduzione diretta in italiano.

Guardiamo altri esempi di questo tipo    
tanzen => Tanzerei ballare
Die ganze Tanzerei langweilte mich. Tutto questo ballo mi annoiava.
     
telefonieren => Telefoniererei chiamare per telefono.
Die Telefoniererei war ganz schön teuer.

Tutte queste chiamate telefoniche erano abbastanza care.


La parola Drückerei viene da drücken (stringere). Con questo valore semantico il suffisso -erei è soltanto utilizzato nel linguaggio colloquiale è non per iscritto.

Niedriglohnsektor


Niedriglohnsektor è una altra parola che probabilmente non incontrerà in nessun dizionario.

Questa parola è composta di tre parole    
niedrig = basso
Lohn = salario
Sektor = settore
Niedriglohnsektor = settore di salari bassi


Le tre parole insieme danno Niedriglohnsektor significano settore di salari bassi. In confronto con i salari dei paesi vicini, in Germania essi sono molto elevati e per questa ragione per molte ditte è più attrattivo produrre nei paesi vicini. Per diminuire la disoccupazione si discute la possibilità di permettere alle ditte di pagare un salario inferiore a quello negoziato dai sindacati e dal patronato. In questo caso il governo, ossia la gente che paga tasse, darebbe un aiuto agli operai.

Finanzspritze


Questa parola possibilemente la può trovare in un dizionario. È composta da tre parole Finanz e Spritze. Finanz è un suffisso che troviamo in molte parole relazionate al mondo delle finanze. Sapendo questo, sappiamo che Finanzspritze significa iniezione finanziaria.

altri esempi    
Finanzamt = intendenza di finanza
Finanzgericht = Tribunale di finanza
Finanzprodukt = prodotto finanziario
Spritze = iniezione
Finanzspritze = iniezione finanziaria






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali