Seite 45: Der Sandmann



Nathanael gab sich dem bittern Gefühl, das ihn bei diesen Worten Siegmunds ergreifen wollte, durchaus nicht hin, er wurde Herr seines Unmuts und sagte bloß sehr ernst: »Wohl mag euch, ihr kalten prosaischen Menschen, Olimpia unheimlich sein. Nur dem poetischen Gemüt entfaltet sich das gleich organisierte! - Nur mir ging ihr Liebesblick auf und durchstrahlte Sinn und Gedanken, nur in Olimpias Liebe finde ich mein Selbst wieder.
Nataniele non si lasciò prendere da quell’amarezza che gli potevano arrecare le parole di Sigismondo, si padroneggiò e rispose quindi solamente: «Certo, a voi gente fredda e prosaica può essere che Olimpia faccia paura. Solo all’anima poetica può schiudersi l’anima gemella. Io solo colsi il suo sguardo amoroso che mi illuminò anima e pensieri, solo nell’amore di Olimpia ritrovo il mio vero io.

Euch mag es nicht recht sein, daß sie nicht in platter Konversation faselt, wie die andern flachen Gemüter. Sie spricht wenig Worte, das ist wahr; aber diese wenigen Worte erscheinen als echte Hieroglyphe der innern Welt voll Liebe und hoher Erkenntnis des geistigen Lebens in der Anschauung des ewigen Jenseits.
A voi non sembrerà giusto che essa, come le altre anime superficiali, si effonda in una piatta conversazione. Essa parla poco, è vero; ma queste poche parole appaiono come l’essenziale geroglifico del suo mondo interiore, pieno d’amore e di grande comprensione della vita spirituale nell’intuizione dell’aldilà.

Doch für alles das habt ihr keinen Sinn und alles sind verlorne Worte.« - »Behüte dich Gott, Herr Bruder«, sagte Siegmund sehr sanft, beinahe wehmütig, »aber mir scheint es, du seist auf bösem Wege. Auf mich kannst du rechnen, wenn alles - Nein, ich mag nichts weiter sagen! -« Dem Nathanael war es plötzlich, als meine der kalte prosaische Siegmund es sehr treu mit ihm, er schüttelte daher die ihm dargebotene Hand recht herzlich.
Ma per tutto questo voi non avete nessuna comprensione, sono parole perdute, per voi». «Dio ti protegga, amico e fratello» disse Sigismondo molto dolcemente, quasi dolorosamente «ma mi sembra che tu sia su una cattiva strada. Puoi contare su di me nel caso che tutto... ma non voglio dire altro.» Improvvisamente Nataniele ebbe l’impressione che il freddo e prosaico Sigismondo gli fosse molto fedele e perciò strinse calorosamente la mano che l’amico gli aveva offerto.

Vokabular

platte Konversation = conversación vulgar

flache Gemüter = gente superficial

verlorne Worte = ser vano hablar de ello







contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali