Sonja Lorenz - Lied in zwei Strophen: Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm, ...


deutscher Lied-Text 1 spanischer  Lied-Text
Ein Männlein steht im Walde ganz still und stumm,
Es hat von lauter Purpur ein Mäntlein um.
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Das da steht im Wald allein
Mit dem purpurroten Mäntelein.
Un ometto sta immobile e silenzioso nella foresta,
Indossa un mantello di puro viola.
Di chi può essere l'ometto
che è solo in piedi nella foresta
Con il mantello cremisi.

Vocabolario  
ein Mann = un hombre
ein Männchen = un hombrecito
von lauter Purpur ein Mäntlein um = poco usual: un abrigito enteramente rojo
stehen = estar de pie

deutscher Lied-Text 2 spanischer  Lied-Text
Das Männlein steht im Walde auf einem Bein
Und hat auf seinem Haupte schwarz Käpplein klein,
Sagt, wer mag das Männlein sein,
Das da steht im Wald allein
Mit dem kleinen schwarzen Käppelein?
L'omino è in piedi su una gamba nella foresta
E ha un cappellino nero in testa,
Di chi può essere l'ometto
che è solo in piedi nella foresta
Con il cappellino nero? .

Vocabolario  
das Haupt = la capeza (poco usado normalmente es der Kopf)
die Kappe = la gorra
das Käppchen = la gorrita (Diminutivos son siempre neutros en alemán)








contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali