Sonja Lorenz - Lied in zwei Strophen: Grüß Gott du schöner Maien |
deutscher Lied-Text 1 | spanischer Lied-Text |
Grüß Gott
du schöner Maien, Da bist du wiedrum hier, Tust jung und alt erfreuen Mit deiner Blumenzier. Die lieben Vöglein alle, Sie singen all so hell, Frau Nachtigall mit Schalle Hat die fürnehmste Stell. |
Ciao bello maggio, Eccoti di nuovo qui fai molto piacere ai grandi e ai piccini Con il tuo ornamento floreale. Tutti i cari uccellini cantano così brillantemente La signora Rosignolo con il suo campanello Ha il posto più nobile. |
Vocabolario | |
Grüß Gott = buenos días (solo en el sur de Alemania) | |
wiedrum = no existe pero es de nuevo | |
die Blumenzier = adorno de flores | |
die Nachtigall = el risueñor | |
der Schall = la repercusíon | |
fürnehmste = vornehmste , la más noble |
deutscher Lied-Text 2 | spanischer Lied-Text |
Die kalten
Wind' verstummen, Der Himmel ist gar blau; Die lieben Bienlein summen Daher auf grüner Au. O holde Lust im Maien; Da alles neu erblüht, Du kannst mir sehr erfreuen Mein Herz und mein Gemüt. |
I venti freddi tacciono |
Vocabolario | |
verstummen = callarse | |
gar = muy (no se usa hoy en día) | |
die Aue = prado en las montañas | |
die Biene = la abeja | |
die Lust = el placer | |
erblühen = enflorecer | |
erfreuen = encantar | |
das Herz = el corazón | |
das Gemüt = estado de ánimo |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |