Zwischen
der Ostsee und der Nordsee liegt ein altes
Schwanennest, das wird Dänemark genannt.
Darin sind und werden Schwäne geboren,
deren Name niemals sterben wird. In grauer
Vorzeit flog eine Schar von Schwänen
über die Alpen hinab zu Mailands grünen
Ebenen, wo gut wohnen war. Diese Schar Schwäne
wurden Langobarden geheißen.
Eine andere Schar, mit leuchtendem Gefieder
und treuen Augen schwangen sich bis hinunter
nach Byzanz. Dort ließen sie sich
um den Thron des Kaisers nieder und breiteten
ihre großen, weißen Schwingen
wie Flügel aus, um ihn zu beschirmen.
Sie erhielten den Namen Väringer. Von
Frankreichs Küsten erklang ein Angstschrei
vor den blutigen Schwänen, die mit
Feuer unter den Schwingen von Norden gezogen
kamen, und das Volk betete:"Gott, befreie
uns von den wilden Normannen!" Auf
Englands frischgrünen Wiesen am offenen
Strande stand der dänische Schwan mit
dreifacher Königskrone auf dem Haupte,
und er streckte sein goldenes Zepter über
das Land.
|
Tra i mari dell'Est e del Nord c'è un antico nido di cigni, chiamato Danimarca.
In esso sono nati e nascenno cigni il cui nome non morirà mai. Nell'antichità uno stormo di cigni partì da qui per volare oltre le Alpi, verso le verdi pianure del paese di maggio, dove era bello vivere; lo stormo di cigni si chiamava Longobardi. Un'altra schiera, con le piume scintillanti e gli occhi fedeli, volò verso Bisanzio, si sedette intorno al trono dell'imperatore e distese le grandi li bianche come scudo per proteggerlo ed ebbe il nome di Vareghi. Dalla costa francese risuonò un grido di angoscia per i cigni sanguinari venivano dal Nord col fuoco sotto le ali e il popolo pregò: Dio libe dai selvaggi Normanni!
Sul fresco tappeto erboso d'Inghilterra, dietro iltorale aperto, c'era il cigno danese con la triplice corona reale sul capo, protendeva lo scettro d'oro sul paese. |