Es dauerte
nicht lange, so war der Jüngling der
berühmteste Arzt auf der ganzen Welt.
"Er braucht nur den Kranken anzusehen,
so weiß er schon, wie es steht, ob
er wieder gesund wird, oder ob er sterben
muß", so hieß es von ihm,
und weit und breit kamen die Leute herbei,
holten ihn zu den Kranken und gaben ihm
so viel Gold, daß er bald ein reicher
Mann war. Nun trug es sich zu, daß
der König erkrankte. Der Arzt ward
berufen und sollte sagen, ob Genesung möglich
wäre. Wie er aber zu dem Bette trat,
so stand der Tod zu den Füßen
des Kranken, und da war für ihn kein
Kraut mehr gewachsen. "Wenn ich doch
einmal den Tod überlisten könnte",
dachte der Arzt, "er wirds freilich
übelnehmen, aber da ich sein Pate bin,
so drückt er wohl ein Auge zu. Ich
wills wagen."
|
Ben presto il giovane divenne famoso in tutto il mondo. “Gli basta guardare l’ammalato per capire se guarirà o se deve morire.” Così si diceva di lui e la gente accorreva da ogni parte per condurlo dagli ammalati e gli davano tanto oro quanto egli chiedeva, cosicché‚ in poco tempo divenne un uomo ricco. Ora avvenne che anche il re si ammalò, e mandarono a chiamare il medico perché‚ dicesse se doveva morire. Ma quand’egli si avvicinò al letto, vide che la Morte si trovava al capezzale dell’ammalato: non vi era più erba che giovasse. Ma il medico pensò: “Forse per una volta posso ingannare la Morte, e dato che è la mia madrina, non se l’avrà poi tanto a male!” |