"Ich
kann nicht", antwortete der Tod, "erst
muß eins verlöschen, eh ein neues
anbrennt." "So setzt das alte
auf ein neues, das gleich fortbrennt, wenn
jenes zu Ende ist", bat der Arzt. Der
Tod stellte sich, als ob er seinen Wunsch
erfüllen wollte, langte ein frisches
großes Licht herbei. Aber weil er
sich rächen wollte, versah ers beim
Umstecken absichtlich, und das Stückchen
fiel um und verlosch. Alsbald sank der Arzt
zu Boden, und war nun selbst in die Hand
des Todes geraten.
|
“Non posso,” rispose la Morte, “deve spegnersi una candela prima che se ne accenda un’altra.” - “Allora mettete quella vecchia su di una nuova, che arda subito quando l’altra è finita,” supplicò il medico. Allora la Morte finse di esaudire il suo desiderio, e prese una grande candela nuova. Ma, nel congiungerle, sbagliò volutamente, poiché‚ voleva vendicarsi, e il moccolo cadde e si spense. Subito il medico stramazzò a terra: anch’egli era caduto nelle mani della Morte. |