"Was
ist das?", sagte er, als er sah, daß
sie sich küßten; und dann schlug
er seine Tochter mit einem Pantoffel auf
den Kopf, gerade als der Schweinehirt den
sechsundachtzigsten Kuß erhielt. "Fort
mit euch!", sagte der Kaiser, denn
er war böse, und sowohl die Prinzessin
wie der Schweinehirt mußten sein Kaiserreich
verlassen. Da stand sie nun und weinte,
der Schweinehirt schalt, und der Regen strömte
hernieder. "Ach, ich elendes Geschöpf",
sagte die Prinzessin, "hätte ich
doch den schönen Prinzen genommen!
Ach, wie unglücklich bin ich!"
Der Schweinehirt aber ging hinter einen
Baum, wischte sich das Schwarze und Braune
aus seinem Antlitz, warf die schlechten
Kleider von sich und trat nun in seiner
Prinzentracht hervor, so schön, daß
die Prinzessin sich verneigen mußte.
"Ich bin dahin gekommen, dich zu verachten!",
sagte er. "Du wolltest keinen ehrlichen
Prinzen haben! Du verstandest dich nicht
auf die Rose und die Nachtigall, aber den
Schweinehirten konntest du für eine
Spielerei küssen. Das hast du nun dafür!"
Und dann ging er in sein Königreich
hinein; da konnte sie draußen ihr
Lied singen:"Ach, du lieber Augustin,
alles ist hin, hin, hin!"
|
«Che succede?» gridò quando vide che si stavano baciando e li colpì in testa con la ciabatta, proprio mentre il guardiano stava ricevendo il suo ottantaseiesimo bacio. «Fuori di qui!» gridò l'imperatore, perché era molto arrabbiato, e così sia la principessa che il guardiano dei porci furono cacciati dall'impero.
Lei si mise a piangere, mentre il guardiano dei porci la rimproverava. Intanto cominciò a piovere.
«Ah, povera me!» si lamentava la principessa «se avessi accettato quel bel principe! ah, come sono infelice!»
Il guardiano dei porci si nascose dietro un albero, si tolse il nero del viso, gettò via quei poveri stracci e ricomparve nel suo abito regale, che era così bello che la principessa si inchinò.
«Adesso ti disprezzo!» le disse il principe. «Non hai voluto un principe, non hai saputo apprezzare né la rosa né l'usignolo, ma per un gingillo qualsiasi hai baciato il guardiano dei porci. Ti sta proprio bene!»
E così dicendo rientrò nel suo regno e chiuse la porta col catenaccio; e a lei non restò altro da fare che star seduta là fuori e cantare: |