Aber wann
geschah das? Ja, es war eines Morgens, da
kamen Leute und wirtschafteten auf dem Boden;
die Kasten wurden weggesetzt, der Baum wurde
hervorgezogen; sie warfen ihn freilich ziemlich
hart gegen den Fussboden, aber ein Diener
schleppte ihn gleich nach der Treppe hin,
wo der Tag leuchtete.
"Nun beginnt das Leben wieder",
dachte der Baum; er fühlte die frische
Luft, die ersten Sonnenstrahlen, und nun
war er draussen im dem Hofe. Alles ging
geschwind, der Baum vergass völlig,
sich selbst zu betrachten, da war so vieles
ringsumher zu sehen.
|
Quando lo levarono? Mah! Fu una mattina che la gente di casa venne su a frugare per tutto il solaio: le grandi casse furono scostate, e l’albero fu scovato fuori: veramente, lo buttarono a terra con certo mal garbo; ma poi un domestico lo strascinò subito sulla scala, alla luce del giorno."Ah! la vita ricomincia!" - pensò l’abete. Sentì la prima aria fresca, i primi raggi di sole, e si trovò fuori, in un cortile. Tutto ciò era accaduto così rapidamente, che l’albero aveva dimenticato di guardare a se stesso: c’era tanto da guardare intorno a lui!...
|