Es war
einmal eine alte Geiß, die hatte sieben
junge Geißlein. Sie hatte sie so lieb,
wie eben eine Mutter ihre Kinder liebhat.
Eines Tages wollte sie in den Wald gehen
und Futter holen. Da rief sie alle sieben
herbei und sprach: »Liebe Kinder,
ich muß hinaus in den Wald. Seid inzwischen
brav, sperrt die Türe gut zu und nehmt
euch in acht vor dem Wolf! Wenn er hereinkommt,
frißt er euch mit Haut und Haaren.
Der Bösewicht verstellt sich oft, aber
an seiner rauhen Stimme und an seinen schwarzen
Füßen werdet ihr ihn gleich erkennen.«
Die Geißlein sagten: »Liebe
Mutter, wir wollen uns schon in acht nehmen,
du kannst ohne Sorge fortgehen.« Da
meckerte die Alte und machte sich getrost
auf den Weg.
|
C'era una volta una vecchia capra, che aveva sette caprettini, e li amava come una mamma ama i suoi bimbi. Un giorno pensò di andare nel bosco a far provviste per il desinare; li chiamò tutti e sette e disse: “Cari piccini, voglio andar nel bosco; guardatevi dal lupo; se viene, vi mangia tutti in un boccone. Quel furfante spesso si traveste, ma lo riconoscerete subito dalla voce rauca e dalle zampe nere.” I caprettini dissero: “Cara mamma, staremo ben attenti, potete andar tranquilla.” La vecchia belò e si avviò fiduciosa. |