Im einzelnen
sah man damals hier, was man noch jetzt
sieht. Die Rohrstangen hatten die gleiche
Höhe, die gleiche Art langer Blätter
und violettbraun gefiederte Blütenbüschel,
wie sie sie jetzt noch tragen. Die Birke
stand mit weißer Rinde und lose im
Winde schaukelnden Blättern wie jetzt,
und was die Lebewesen betrifft, die hierher
kamen, ja, die Fliege trug ihr Florwämslein
im selben Schnitt wie noch heute, die Leibfarbe
der Störche war weiß und schwarz
mit roten Strümpfen, die Menschen dagegen
hatten einen anderen Kleiderschnitt als
heutigentags, doch jeder, Sklave oder Jäger,
wer sich auch hinaus auf den sumpfunterwühlten
Boden wagte, dem erging es vor tausend Jahren
wie jetzt, sie kamen her, brachen ein und
sanken hinab zum Moorkönig, wie er
genannt wurde, der drunten in dem großen
Moorreiche regiert. Sehr wenig wußte
man von seiner Regierung, doch das ist vielleicht
ganz gut so.
|
Sì, nei dettagli si vedeva allora quello che ancora si vede: i giunchi avevano la stessa altezza, lo stesso tipo di foglie allungate e di fiori bruno-violacei in forma di pennacchi che portano ancora la betulla che era con la corteccia bianca e le foglie fini sciolte come ancora adesso, e per quanto riguarda gli esseri viventi che venivano qui: ebbene, la mosca portava la sua veste di velo dello stesso taglio di quello di oggi, il colore naturale della cicogna era il bianco con calze nere e rosse, invece le vesti degli uomini avevano all'epoca un altro taglio rispetto a quello di oggi, ma ognuno di loro, servo o cacciatore, chiunque mettesse piede nella melma, subiva lo stesso destino mille anni fa. E ancora oggi colui che viene qui, cade dentro e scende giù dal Re della Palude, come lo chiamavano, il quale governava giù nel grande regno della palude. Si sa molto poco sulla sua politica, ma forse è meglio così. |