»Ist
es die, die aus dem Geschlecht der Feen
ist? Erzähle doch nur, du weißt,
daß ich es gar nicht vertragen kann,
in der Brutzeit zu warten!«
»Siehst Du, Mutter, sie hat doch dem
Doktor geglaubt, daß die Moorblume
von hier oben ihrem kranken Vater helfen
könne. Da ist sie in ihrem Federkleide
hergeflogen, zusammen mit den beiden anderen
Federkleidprinzessinnen, die jedes Jahr
hierher nach dem Norden sollen, um sich
durch Baden zu verjüngen. Sie ist gekommen,
und sie ist weg.«
»Du erzählst immer so weitläufig!«,
sagte die Storchmutter, »die Eier
können sich unterdessen erkälten!
Ich kann soviel Spannung nicht vertragen!«
»Ich habe genau aufgepaßt«
sagte der Storchvater, »und heute
abend, als ich ins Schilf ging, wo der Moorboden
mich tragen kann, kamen drei Schwäne.
Es war etwas im Flügelschlage, das
mir sagte:»Nimm dich in acht, das
sind keine richtigen Schwäne, das sind
nur Schwanenhäute, du weißt ja,
Mutter, wie man so etwas im Gefühl
haben kann, du fühlst auch, was das
Richtige ist.«
»Ja gewiß«, sagte sie,
»aber erzähle nun von der Prinzessin,
ich habe es über, von Schwanenhäuten
zu hören.«
|
«Ella che è della stirpe delle fate! Ma racconta! Sai che non sopporto di aspettare in questo periodo perché sto covando!» «Ebbene guarda, mamma! Ella ha creduto alla stessa cosa che disse il medico e che tu mi raccontasti; ha creduto che la ninfea bianca potesse aiutare suo padre malato ed è volata vestendo la spoglia di piume insieme alle altre due principesse vestite di piume che ogni anno dovevano venire qui al Nord per fare il bagno e ringiovanire! E’ venuta ed è sparita!» «La fai così lunga!» disse mamma cicogna, «le uova potrebbero prendere un raffreddore! non sopporto di stare sulle spine!» «Sono stato attento!» disse papà cicogna, «e questa sera, mentre camminavo tra i giunchi laddove la melma mi regge, arrivarono tre cigni, vi era qualcosa nell'andatura che mi disse: stai attento, non è un vero cigno, sono soltanto spoglie di cigno! Tu la conosci quella sensazione, mamma! Sai come me, qual è la cosa giusta!» «Certo!» ella disse, «ma raccontami della principessa! non voglio sentire più niente delle spoglie di cigno!» |