Das Wasser
des Nils war zurückgetreten. Das ganze
Flußbett wimmelte von Fröschen,
und für die Storchfamilie war dies
der schönste Anblick in diesem Lande.
Die Jungen glaubten, es sei eine Augentäuschung,
so ohnegleichen fanden sie das Ganze.
»So ist das hier immer in unserem
warmen Lande«, sagte die Storchmutter,
und es kribbelte den Kleinen im Magen.
»Bekommen wir noch mehr zu sehen?«,
sagten sie, »sollen wir noch viel,
viel weiter ins Land hinein?«
»Da gibt's nichts weiter zu sehen!«,
sagte die Storchmutter; »hinter dem
fruchtbaren Uferstrich liegt nur undurchdringlicher
Wald, wo die Bäume ineinander wachsen
und von stachligen Schlinggewächsen
verfilzt sind, nur der Elefant mit seinen
plumpen Füßen kann sich dort
einen Weg bahnen. Die Schlangen dort sind
uns zu groß und die Eidechsen zu flink.
Wollt ihr aber in die Wüste, so bekommt
ihr Sand in die Augen, das heißt,
wenn es fein zugeht. Geht es aber grob zu,
so kommt ihr in eine Sandhose. Nein, hier
ist es am besten. Hier sind Frösche
und Heuschrecken. Hier bleibe ich und ihr
mit.«
|
Le acque del Nilo si erano ritirate, tutto il letto del fiume formicolava di rane e questo, bisogna dirlo, era per la nostra famiglia di cicogne lo spettacolo più bello in questo paese. I piccoli credevano che fosse tutto un abbaglio degli occhi, tanto trovavano il tutto meraviglioso. «Qui è tutto così, e stiamo sempre così nel nostro paese caldo!» disse mamma cicogna e i piccoli sentivano un formicolare negli stomaci. «Vedremo ancora di più?» dissero, «dobbiamo penetrare ancora molto nel paese?» «Non c'è niente di speciale da vedere!» disse mamma cicogna, «sul bordo fertile c'è soltanto la foresta dove gli alberi crescono unendosi e sono aggrovigliati fra di loro dalle piante rampicanti spinose, soltanto gli elefanti con le loro gambe pesanti possono farsi strada tra loro; i serpenti sono troppo grandi per noi e le lucertole troppo allegre. Se volete andare dalla parte del deserto, vi viene la sabbia negli occhi, che le cose vadano bene o che le cose vadano male vi ritroverete in un vortice di sabbia; no, il miglior posto per stare è questo! Qui vi sono le rane e le cavallette. Qui rimango io e voi con me!» |