Seite 42: Des Moorkönigs Tochter (La hija del rey del pantano)




deutscher Text testo italiano

Und doch blieb er auch hier der Überlegene; ja mehr als Mannesstärke gegen die feindliche böse Macht lag in seiner Tat, die das Mädchen gleichsam benahm.
Sie ließ die Arme sinken, sah mit verwunderten Augen und erbleichenden Wangen auf diesen Mann, der ihr wie ein mächtiger Zauberer erschien, stark an Mächten und geheimer Kunst.
Finstere Runen warf er über sie, schwarze Zeichen waren es, die er in die Luft schrieb! Nicht vor der blinkenden Axt oder dem scharfen Messer, hätte er es vor ihren Augen gezückt, würde sie mit der Wimper gezuckt haben, aber sie tat es, als er des Kreuzes Zeichen auf ihre Brust und Stirne schrieb. Wie ein zahmer Vogel saß sie, das Haupt auf die Brust gebeugt.

Eppure ancora egli fu il più forte; sì, vi fu nella sua azione qualcosa di più che l'energia dell'uomo contro la maligna forza militante, perché ella ne fu come incantata, fece cadere le braccia fissando con sguardi meravigliati e guance che impallidivano quest'uomo che sembrò un potente mago, forte nella magia nera e nell'arte segreta. Egli lesse rune oscure, rune magiche che disegnò nell'aria. Ella non avrebbe battuto ciglio per l'ascia lucida o il coltello affilato se egli li avesse agitati davanti ai suoi occhi, ma ella lo fece quando egli tracciò il segno della croce sulla sua fronte e sul suo petto; ed eccola che ora stette seduta come un uccello addomesticato, con la testa reclinata sul petto.


Vokabular
mit verwunderten Augen = con mirada de asombro
die Wangen = las mejillas
die Axt = el hacha
mit der Wimper zucken = pestañear
ein zahmer Vogel = un ave amansada






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali