Viele
Gedanken durchkreuzten so die alte Straßenlaterne,
die an diesem Abend zum letzten Mal leuchtete.
Die Schildwache, die abgelöst wird,
kennt doch ihren Nachfolger und kann ihm
ein paar Worte sagen, aber die Laterne
kannte den ihrigen nicht, und doch hätte
sie ihm einen oder den andern Wink über
Regen und Schnee, wie weit der Mondschein
auf dem Bürgersteig gehe und von welcher
Seite der Wind blies, geben können. |
Muchos pensamientos
pasaron así por la mente del viejo
farol, que alumbraba la calle por la última
vez. El centinela que es relevado conoce por
lo menos a su sucesor y puede decirle unas
palabras, pero el farol no conocía
al suyo, y, sin embargo, le habría
podido dar una seña acerca de la lluvia
y la nieve, de hasta dónde llegaba
la luz de la luna en la acera, y de qué
lado soplaba el viento. |