"Welche
Fähigkeiten besitze ich!", sagte
die alte Laterne, indem sie erwachte. "Fast
möchte ich mich danach sehnen, umgeschmolzen
zu werden! -
Doch nein, das darf nicht geschehen, solange
die alten Leute leben! Sie lieben mich meiner
Person wegen! Ich bin ihnen ja an Kindes
Statt, sie haben mich gescheuert und haben
mir Öl gegeben; und ich habe es ebenso
gut wie das Bild, das doch so etwas Vornehmes
ist!" Von dieser Zeit an hatte sie
mehr innere Ruhe, und das verdiente die
ehrliche, alte Straßenlaterne. |
-¡Qué
aptitudes tengo!- dijo el farol al despertarse.
-Casi debería desear que me fundiesen.
Pero no, no es de realizar mientras vivan
estos viejos.
Me quieren por mí mismo. Me tratan
como su hijo adoptivo, pues me cuidaron
y me dieron aceite, y lo paso igual de bien
como el cuadro que es algo tan noble.
Desde aquel día tuvo más tranquilidad
interior, y bien se lo merecía el
viejo y honrado farol.
|