Als nun
die gesetzte Zeit herum war, kamen sie bei
ihrem Vater wieder zusammen. Sie wußten
aber nicht, wie sie die beste Gelegenheit
finden sollten, ihre Kunst zu zeigen, saßen
beisammen und ratschlagten. Wie sie so saßen,
kam auf einmal ein Hase übers Feld
dahergelaufen. "Ei", sagte der
Barbier, "der kommt wie gerufen",
nahm Becken und Seife, schäumte so
lange, bis der Hase in die Nähe kam,
dann seifte er ihn in vollem Laufe ein,
und rasierte ihm auch noch in vollem Laufe
ein Stutzbärtchen, und dabei schnitt
er ihn nicht und tat ihm an keinem Haare
weh. "Das gefällt mir", sagte
der Vater, "wenn sich die andern nicht
gewaltig angreifen, so ist das Haus dein." |
Quando fu trascorso il tempo stabilito, ritornarono tutti e tre a casa; ma, non sapendo trovare l'occasione più propizia per dare prova della loro arte, si riunirono e tennero consiglio. Mentre se ne stavano là seduti, arrivò all'improvviso una lepre di corsa attraverso il campo. -Ehi!- disse il barbiere -viene giusto a proposito!- Prese la catinella e il sapone, agitò la schiuma finché‚ la lepre fu ben vicina, poi di corsa l'insaponò e le fece una barbetta a punta, senza tagliarla per nulla n‚ torcere un pelo. -Mi piace!- disse il padre -se gli altri non fanno qualcosa di speciale, la casa è tua. |