Seite 31: Die Galoschen des Glücks | Vierte Geschichte - Ein Hauptmoment und eine Deklamationsnr




deutscher Text testo italiano

Und da lag er auf dem obersten Brett im Dampfbad, aber er lag da mit allen Kleidern, mit Stiefeln und Galoschen. Die heißen Wassertropfen von der Decke tröpfelten ihm ins Gesicht. "Hu!", schrie er und fuhr hinab, um ein Sturzbad zu nehmen. Der Aufwärter gab auch einen lauten Schrei von sich, als er den völlig bekleideten Menschen hier drinnen entdeckte. Der Hülfsarzt hatte indessen gerade noch soviel Fassung, um ihm zuzuflüstern:"Es war wegen einer Wette!" Das erste jedoch, was er tat, als er auf sein eigenes Zimmer kam, war, sich ein großes spanisches Zugpflaster auf den Nacken und eins unten auf den Rücken zu legen, damit die Verrücktheit herausgezogen würde. Am nächsten Morgen hatte er einen blutigen Rücken, das war alles, was er durch die Galoschen des Glückes gewonnen hatte.

Y ahí lo tenéis en la tabla más alta del baño de vapor, pero con todos los vestidos, con botas y chanclos. Las ardientes gotas de agua que caían del techo le daban en la cara. «¡Uy!», gritó, saltando precipitadamente para meterse bajo la ducha fría. El guardián soltó un estridente grito al ver a aquel individuo vestido.
El médico ayudante tuvo la suficiente presencia de ánimo para decirle en voz baja: -¡Es por una apuesta! Pero lo primero que hizo en cuanto estuvo en su habitación fue aplicarse al pescuezo un gran vejigatorio español y otro a la espalda, para que le saliese del cuerpo la locura.
A la mañana siguiente tenía toda la espalda ensangrentada; esto era todo lo que había sacado de los chanclos de la suerte.


Vokabular
das Dampfbad = el baño de vapor
der Wassertropfen = la gota de agua
der Nacken = el pescuezo
das Zugpflaster = el vejigatorio






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali