Seite 54: Die Galoschen des Glücks | Sechste Geschichte - Das Beste, was die Galoschen brachten




deutscher Text testo italiano

Du starker Tod, Dein Schweigen wecket Grauen;
Des Kirchhofs Gräber zeigen Deine Spur.
Soll meinem Geiste keine Hoffnung blauen?
Blüh ich als Gras im Todesgarten nur?

"Dein größtes Leiden hat die Welt doch nie erblickt. Der, der Du gleich Dir bliebst zum letzten ohne Arg. Im Leben werd Dein Herz von manchem mehr bedrückt,
Als von der Erde, die man wirft auf Deinen Sarg!"

¡Tu silencio, ¡oh, muerte!, es horror y desconsuelo,
tus duras huellas son losas sepulcrales.
¿No puede el pensamiento elevarse al cielo?
¿Somos acaso sólo carne y huesos mortales?

Tu mayor dolor nunca ha venido al mundo.
Para ti, solo siempre, fue una gracia la muerte.
Más pesó el mundo sobre tu corazón,

que la tierra que echaron sobre tu cuerpo inerte.

Vokabular
das Grauen = el horror
hat die Welt noch nie erblickt = nunca ha venido al mundo






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali