Seite 54: Die Galoschen des Glücks | Sechste Geschichte - Das Beste, was die Galoschen brachten |
deutscher Text | testo italiano |
Du starker
Tod, Dein Schweigen wecket Grauen; |
¡Tu
silencio, ¡oh, muerte!, es horror y
desconsuelo, tus duras huellas son losas sepulcrales. ¿No puede el pensamiento elevarse al cielo? ¿Somos acaso sólo carne y huesos mortales? Tu mayor dolor nunca ha venido al mundo. Para ti, solo siempre, fue una gracia la muerte. Más pesó el mundo sobre tu corazón, que la tierra que echaron sobre tu cuerpo inerte. |
Vokabular | |
das Grauen = el horror | |
hat die Welt noch nie erblickt = nunca ha venido al mundo |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |