Seite 16: Die Geschichte vom Gespensterschiff (Historia del barco fantasma)




deutscher Text   testo italiano       

Zaleukos antwortete auf die zutrauliche Frage Muleys:»Ich bin sehr geehrt durch euer Zutrauen; Kummer habe ich keinen, wenigstens keinen, von welchem ihr auch mit dem besten Willen mir helfen könntet. Doch weil Muley mir meinen Ernst vorzuwerfen scheint, so will ich euch einiges erzählen, was mich rechtfertigen soll, wenn ich ernster bin als andere Leute. Ihr sehet, daß ich meine linke Hand verloren habe. Sie fehlt mir nicht von Geburt an, sondern ich habe sie in den schrecklichsten Tagen meines Lebens eingebüßt. Ob ich die Schuld davon trage, ob ich unrecht habe, seit jenen Tagen ernster, als es meine Lage mit sich bringt, zu sein, möget ihr beurteilen, wenn ihr vernommen habt die Geschichte von der abgehauenen Hand.«

Zaleuco respondió a la amistosa pregunta de Muley
-me siento muy honrado por vuestra confianza; penas no tengo ningunas, al menos ninguna en la que me pudierais consolar, incluso con vuestra mejor voluntad. Sin embargo, como Muley parece reprocharme mi seriedad, quiero contaros algo que explicará por qué soy más serio que otras personas. Veis que he perdido la mano izquierda.
No me falta de nacimiento, sino que la perdí en los días más espantosos de mi vida.
Si soy culpable de ello, si no tengo razón para ser más serio desde aquellos días en que esto sucedió, lo podréis juzgar cuando hayáis oído la historia de la mano cortada.

Vokabular
zutrauliche Frage = pregunta amistosa
das Zutrauen = la confianza
rechtfertigen = justificar







contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali