Der Dummling
forderte zum drittenmal seine Braut. Der
König aber suchte noch einmal Ausflucht
und verlangte ein Schiff, das zu Land und
zu Wasser fahren könnt.
»Sowie du aber damit angesegelt kommst«,
sagte er, »sollst du gleich meine
Tochter zur Gemahlin haben.« Der Dummling
ging geraden Weges in den Wald, da saß
das alte, graue Männchen, dem er seinen
Kuchen gegeben hatte, und sagte: »Ich
habe für dich getrunken und gegessen,
ich will dir auch das Schiff geben; das
alles tu ich, weil du barmherzig gegen mich
gewesen bist.«
Da gab er ihm das Schiff, das zu Land und
zu Wasser fuhr, und als der König das
sah, konnte er ihm seine Tochter nicht länger
vorenthalten.
Die Hochzeit ward gefeiert; nach des Königs
Tod erbte der Dummling das Reich und lebte
lange Zeit vergnügt mit seiner Gemahlin. |
Il Grullo chiese nuovamente la sposa, ma il re cercò un'altra scusa e gli disse di procurargli una nave che andasse per mare e per terra; se fosse riuscito in quest'impresa avrebbe avuto subito la fanciulla in isposa. Il Grullo andò ancora una volta nel bosco e ci trovò il vecchio omino grigio al quale aveva dato la sua focaccia e che gli disse: -Ho bevuto e mangiato per te, e ora ti darò anche la nave. Faccio tutto questo perché‚ sei stato pietoso con me-. Gli diede la nave che andava per mare e per terra; e, quando il re la vide, dovette accordargli la figlia. Furono celebrate le nozze, il Grullo ereditò poi il regno e visse a lungo felice con la sua sposa. |