Seite 01: Hänsel und Gretel |
deutscher Text | testo italiano |
Vor einem
großen Walde wohnte ein armer Holzhacker
mit seiner Frau und seinen zwei Kindern; das
Bübchen hieß Hänsel und das
Mädchen Gretel. Er hatte wenig zu beißen
und zu brechen, und einmal, als große
Teuerung ins Land kam, konnte er das tägliche
Brot nicht mehr schaffen. Wie er sich nun abends im Bette Gedanken machte und sich vor Sorgen herumwälzte, seufzte er und sprach zu seiner Frau: »Was soll aus uns werden? Wie können wir unsere armen Kinder ernähren da wir für uns selbst nichts mehr haben?« »Weißt du was, Mann«, antwortete die Frau, »wir wollen morgen in aller Frühe die Kinder hinaus in den Wald führen, wo er am dicksten ist. Da machen wir ihnen ein Feuer an und geben jedem noch ein Stückchen Brot, dann gehen wir an unsere Arbeit und lassen sie allein. Sie finden den Weg nicht wieder nach Haus, und wir sind sie los.« »Nein, Frau«, sagte der Mann, »das tue ich nicht; wie sollt ich's übers Herz bringen, meine Kinder im Walde allein zu lassen! Die wilden Tiere würden bald kommen und sie zerreißen.« »Oh, du Narr«, sagte sie, »dann müssen wir alle viere Hungers sterben, du kannst nur die Bretter für die Särge hobeln«, und ließ ihm keine Ruhe, bis er einwilligte. »Aber die armen Kinder dauern mich doch«, sagte der Mann. |
Al lado
de un gran bosque vivía un pobre
leñador con su mujer y sus dos hijos;
el niño se llamaba Hansel, y la niña,
Gretel. No tenían qué llevarse
a la boca y, en una época de carestía
que sufrió el país, llegó
un momento en que el hombre ni siquiera
podía ganarse el pan de cada día. |
Vokabular | |
der Holzhacker = el leñador | |
wenig zu beißen und zu brechen haben = no tener qué llevarse a la boca | |
die Teuerung = la carestía | |
das tägliche Brot = el pan de cada día | |
sich Gedanken machen = reflexionar | |
sich im Bett herumwälzen = dar vueltas en la cama | |
in aller Frühe = muy de madrugada | |
ein Feuer anmachen = encender un fuego | |
übers Herz bringen = tener valor para | |
das Brett = la tabla | |
der Sarg = el ataúd | |
hobeln = cepillar | |
einwilligen = estar conforme |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |