Si dovrà discutere in futuro del fatto che la declinazione
risulta difficile anche a persone di madre lingua tedesca.
In alcune regioni, come per esempio Berlino, molta gente
confonde il complemento diretto con quello indiretto.
Il caso più problematico è rappresentato dal genitivo, che in realtà sta scomparendo. Al suo posto si ricorre a una presposizione, come in italiano.
Das
ist das Auto von jemandem,
den ich kenne.=
È la macchina di qualcuno
che conosco.
Das ist das Auto
von niemandem,
den ich kenne.=
È la macchina di nessuno che conosco
Formiamo il genitivo con la preposizione von
(di). L'unica cosa a cui dobbiamo fare attenzione è
il fatto che jemand e niemand è al dativo, ma
di ciò parleremo nel kapitel Alcune
preposizioni.