indietro
kapitel 17: Il verbo werden


  17.6.8 Differenze nell'uso del passivo


Si potrebbe credere che ogni volta che non si vuole nominare il soggetto della frase le lingue romane costruiscano della stesa maniera, ma non è così. Per le ricette di cucina per esempio, l' italiano costruisce in generale con l'infinito, lo spagnolo con il si passivante. Il tedesco ricorre in questi casi ad un soggetto artificiale,ma non al passivo. La traduzione con infinito è possibile.

Risotto alla Mozzarella
 
Rosolare i piselli nell'olio con la cipolla tritata. Unire i pelati, salare e pepare. Unire il basilico e cuocere per 25 minuti a fuoco medio. Cuocere il riso e scolarlo al dente, condirlo con il sugo e aggiungere la mozzarella tagliata a dadini.

Risotto alla Mozzarella
  Die Erbsen werden in Öl mit einer gehackten Zwiebel angebraten. Die geschälten Tomaten werden hinzugegeben, gesalzen und gepfeffert. Der Reis wird bis zu al dente gekocht, das Wasser abtropfen lassen. Mit der Soße würzen und die Mozarella in kleine Würfel geschnitten hinzugegen.


Die Erben in Öl mit einer gehackten Zwiebel anbraten. Die geschälten Tomaten hinzugeben, salzen und pfeffern. Den Reis bis al dente kochen lassen und das Wasser abtropfen lassen. Mit der Soße würzen und die Mozarelle in kleine Würfel geschnitten hinzugeben.

Man brät die Erbsen in Öl mit einer gehackten Zwiebel an. Die geschälten Tomaten gibt man hinzu, salzt und pfeffert. Den Reis läßt man al dente kochen und das Wasser läßt man abtropfen. Man würzt mit der Soße und gibt den in Würfel geschnittenen Mozarella hinzu.


indietro
kapitel 17: Il verbo werden


contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali

französisch francese-online.de
englisch inglese-online.de
spagnolo-online.de