indietro
kapitel 17: Il verbo werden


  17.6.7 L'alternativa tedesca al passivo


Come l' italiano il tedesco conosce un alternativa al passivo. In italiano si deve distinguere tra quattro casi differenti.

Primo caso: L' alternativa al passivo in italiano è un verbo riflessivo. Questa costruzione esiste in tutte le lingue romanze, ma funziona soltanto se c' è un oggetto diretto. Se lei confronta le frase a) con la frase b) si renderà conto che la costruzione tedesca è completamente diversa. Nella frase italiana c' è un soggetto che regge il verbo è per questa ragione nella frase a) il verbo si trova al singolare e in b) in plurale. Invece in tedesco il verbo non cambia e la costruzione è completamente diversa.

a) La casa è stata venduta. Si vendette la casa.  
  a) Das Haus wurde verkauft. Man verkaufte das Haus.
  b) Le case sono state vendute.   Si vendettero le case.  
  b) Die Häuser wurden verkauft. Man verkaufte die Häuser.

Faccia attenzione al verbo. Nella forma passiva la casa (das Haus), le case (die Häuser) sono i soggetti della frase e reggono il verbo. Per il passivo non c' è nessuna differenza tra l' italiano e il tedesco. Ma per le alternative al passivo c' è una gran differenza, perchè questa costruzione non esiste in tedesco.

Secondo caso: Se la frase non ha un oggetto non si può formare un passivo in italiano. In questo caso si deve construire con si, ma questo si non ha niente a che vedere con il pronome riflessivo che abbiamo visto nel primo caso. Questo si significa soltanto qualcuno. In questo caso si introduce in tedesco il soggetto artificiale es che diventa il soggetto della frase passiva.

---- Si parlava molto.  
  Es wurde viel gesprochen. Man sprach viel.


Terzo caso: In tedesco si può formare il passivo anche dei verbi intransitivi. Si ha bisogno di questo tipo di costruzione se il soggetto, o meglio, colui che realizza l' azione è sconosciuto o irrelevante. In questo caso l' italiano non può formare mai un passivo.
---- In primavera si nuota.  
  Im Sommer wird geschwommen.   Im Sommer schwimmt man.  


indietro
kapitel 17: Il verbo werden


contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali

französisch francese-online.de
englisch inglese-online.de
spagnolo-online.de