Metta queste frasi nel discorso indiretto senza e con
la preposizione dass.
|
Ellos dijeron: "Le regalamos una bicicleta." |
|
Ellos dijeron que
le regalarían una bicicleta. |
|
|
Sie sagten: "Wir schenken ihm ein Fahrrad. |
|
|
Ella dijo: "No le doy dinero." |
|
Ella dijo que no
le daba dinero. |
|
|
Sie sagte: "Ich gebe ihm kein Geld." |
|
|
Ella dijo: "No le he dado dinero." |
|
Ella dijo que no
le había dado dinero. |
|
|
Sie sagte: "Ich habe ihm kein Geld gegeben." |
|
|
Vosotros dijisteis: "No hemos sido invitados." |
|
Vosotros dijisteis que
no habíais sido invitados. |
|
| Ihr sagtet: "Wir sind nicht eingeladen
gewesen." |
|
|
Vosotros dijisteis: "No nos han pagado todavía." |
|
Vosotros dijisteis que
no os habían pagado todavía. |
|
|
Ihr sagtet: "Man hat uns noch nicht
bezahlt." |
|
|
esempio |
|
Lei chiede:"Perchè non mi lasci in pace ?"; |
Sie fragt:"Warum läßt du
mich nicht in Ruhe? |
|
|
Lei chiede perchè non la lascio in pace. |
Sie fragt, warum ich sie nicht in Ruhe lasse. |
|
|
Lui chiede: "Ti piace questa musica?" |
Er fragt:"Gefällt dir diese Musik?" |
|
|
Lui mi chiede se mi piace questa musica. |
Er fragt, ob mir diese Musik gefalle. |
|
|
Lei domanda:"Hai un
cafè?" |
|
Lui domandò
se io aveva un café. |
|
|
Er fragt:"Hast du einen Kaffe?" |
|
|
|
Loro domandarono:"Voi
avete rubato la macchina?" |
|
Loro domandarono se
avevamo rubato la macchina. |
|
|
Sie fragten:"Habt ihr das Auto gestohlen." |
|
|
|
Loro domandano:"Perchè
avete fatto questo?" |
|
Loro domandano perchè
abbiamo fatto questo. |
|
|
Sie fragen:"Warum habt ihr das gemacht?" |
|
|
|
Lui domanda:"Perchè
no bevi il tuo caffè?" |
|
Lui domandò perchè
non bevevo il mio caffè. |
|
|
Er fragte:" Warum trinkst du deinen Kaffee nicht?" |
|
|
|
Loro chiedero:"Quanti
sono?" |
|
Loro chiesero quanti
eravamo. |
|
|
Sie fragten:"Wieviele sind es?" |
|
|
|
Domandiamo:"Quale
macchina volete?" |
|
Chiedemmo quale macchina volevano. |
|
|
Wir fragten:"Welches Auto wollt ihr?" |
|
|