28.3.5 Beide = ambedue, le due


La differenza tra beide e zwei è abbastanza sottile. Beide si riferisce a ogni person, cosa o animale singolarmente, mentre zwei si riferisce piuttosto a due persone, cose o animali come gruppo. Ma attenzione! Die beiden si riferisce anche al gruppo e non a ogni membro del gruppo.

 

Guardiamo questi esempi
Beide kaufen sich jetzt ein Auto.
= Ambedue si sono comprati una macchina. (una macchina per ognuno)
Die beiden kaufen sich jetzt ein Auto.
= Le due si sono comprati una macchina. (una sola macchina per le due)
Mir gefallen beide.
= Ambedue mi piacciono. (Ambebdue mi piacciono, ognuno di per se stesso)
Mir gefallen die zwei / die beiden.
= Mi piacciono queste due. (Mi piacciono le due come gruppo, insieme)
Beide haben gelogen.
= Ambedue mentivano. (Ognuno, independentemente dall' alltro, mentiva).
Die zwei / Die beiden haben gelogen.
= Le due hanno mentito. (Le due hanno mentito, ma non necessariamente una independemente dall' altra. )
Beide haben ihn gefragt.
= Ambedue lo hanno interrogato. (Questo vuole dire che lo hanno interrogato due volte.)
Die zwei haben ihn gefragt.
= Le due lo hanno interrogato. (Questo vuole dire, che lo hanno interrogato una sola volta.)


Se si confonde beide con die zwei / die beiden in generale si cambia soltanto un po' il significato della frase. Ma in alcune situazioni determinate suona molto strano utilizzare die zwei/ die beiden in invece di beide.

Guardiamo questo esempio  
errato: Ich habe mir die zwei Arme gebrochen.
= Mi sono rotto le due braccia.
corretto: Ich habe mir beide Arme gebrochen.
= Mi sono rotto ambedue le braccia.







contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali