28.3.5 Beide = ambedue, le due |
Guardiamo questi esempi | |
Beide kaufen sich jetzt ein Auto. = Ambedue si sono comprati una macchina. (una macchina per ognuno) |
|
Die
beiden kaufen
sich jetzt ein Auto. = Le due si sono comprati una macchina. (una sola macchina per le due) |
|
Mir gefallen beide. = Ambedue mi piacciono. (Ambebdue mi piacciono, ognuno di per se stesso) |
|
Mir
gefallen die
zwei / die beiden. = Mi piacciono queste due. (Mi piacciono le due come gruppo, insieme) |
|
Beide haben
gelogen. = Ambedue mentivano. (Ognuno, independentemente dall' alltro, mentiva). |
|
Die
zwei / Die beiden haben
gelogen. = Le due hanno mentito. (Le due hanno mentito, ma non necessariamente una independemente dall' altra. ) |
|
Beide haben
ihn gefragt. = Ambedue lo hanno interrogato. (Questo vuole dire che lo hanno interrogato due volte.) |
|
Die
zwei haben ihn
gefragt. = Le due lo hanno interrogato. (Questo vuole dire, che lo hanno interrogato una sola volta.) |
Se si confonde beide
con die zwei / die beiden
in generale si cambia soltanto un po' il significato
della frase. Ma in alcune situazioni determinate suona
molto strano utilizzare die
zwei/ die beiden in invece di beide.
Guardiamo questo esempio | |
errato:
Ich habe mir die
zwei Arme gebrochen.
= Mi sono rotto le due braccia. |
|
corretto:
Ich habe mir
beide Arme gebrochen.
= Mi sono rotto ambedue le braccia. |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |