32.11 Il participio perfetto per sostituire una frase relativa


  32.11.1 Il participio perfetto per sostituire una frase relativa: Due soggetti possibili

Un frase relativa non è nient' altro che un attributo di un sostantivo e quindi ha in fondo ha la stessa funzione di un aggettivo. In questo caso il participio perfetto può avere il proprio soggetto. Ma in tedesco soltanto in
in questa situazione, cioè se è un attributo di un sostantivo, il participio perfetto può sostituire una frase subordinata e quindi sia in tedesco il participio perfetto può soltanto sostituire una frase relativa.

esempi  
  Der Koch mochte die eingekauften Nahrungsmittel nicht.
= Al cuoco non piaceva il cibo comprato.
  Der Koch mochte die Lebensmittel, die eingekauft worden waren nicht.
= Al cuoco non piaceva il cibo che si era comprato.
  Die angepflanzten Bäume boten einen Schutz vor der Sonne.
= Gli alberi piantati offrivano un riparo contro il sole.
  Die Bäume, die angepflanzt worden waren, boten einen Schutz vor der Sonne.
= Gli alberi che si erano iantati offrivano un riparo contro il sole.
  Das speziell hierfür gezüchtete Saatgut erwies sich als unbrauchbar.
= Specialmente la semenza coltivata per questo fine, si è rivelata inutilizzabile.
  Das Saatgut, das speziell hierfür gezüchtet worden war, erwies sich als unbrauchbar.
= La semenza che è stata coltivata specialmente per questo fine, si è rivelata inutilizzabile.






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali

französisch francese-online.de
englisch inglese-online.de
spagnolo-online.de