Seite 05: Bruder Lustig (Hermano Alegre)




deutscher Text testo italiano

Sie gingen weiter, da machte der heilige Petrus, dass ein großes Wasser quer über den Weg floß und sie hindurch mussten. Sprach der heilige Petrus:»Geh du nur voran.« »Nein«, antwortete der Bruder Lustig, »geh du voran«, und dachte, »wenn dem das Wasser zu tief ist, so bleib ich zurück.«
Da schritt der heilige Petrus hindurch, und das Wasser ging ihm nur bis ans Knie. Nun wollte Bruder Lustig auch hindurch, aber das Wasser wurde größer und stieg ihm an den Hals. Da rief er: »Bruder, hilf mir.« Sagte der heilige Petrus: »Willst du auch gestehen, dass du das Herz von dem Lamm gegessen hast?« »Nein,« antwortete er, »ich hab es nicht gegessen.« Da ward das Wasser noch größer und stieg ihm bis an den Mund.
»Hilf mir, Bruder,« rief der Soldat. Sprach der heilige Petrus noch einmal: »Willst du auch gestehen, dass du das Herz vom Lamm gegessen hast?«
»Nein«, antwortete er, »ich hab es nicht gegessen.« Der heilige Petrus wollte ihn doch nicht ertrinken lassen, ließ das Wasser wieder fallen und half ihm hinüber.

Proseguirono e san Pietro fece in modo che un gran corso d'acqua attraversasse il loro cammino, ed essi dovettero attraversarlo. San Pietro disse: -Va' tu avanti-. -No- rispose il Buontempone -vacci tu.- E pensava: "Se l'acqua è troppo alta per lui, io me ne resto qua". San Pietro attraversò e l'acqua gli arrivava soltanto alle ginocchia. Allora volle passare anche il Buontempone, ma l'acqua s'alzò e gli arrivò fino al collo. -Aiutami, fratello!- gridò, ma san Pietro rispose: -Confesserai di aver mangiato il cuore dell'agnello?-. -No- rispose quello -non l'ho mangiato.- L'acqua crebbe ancora e gli arrivò alla bocca. -Aiutami, fratello!- gridò il soldato. San Pietro tornò a dire: -Confesserai di aver mangiato il cuore dell'agnello?-. -No- rispose -non l'ho mangiato.- San Pietro non lo lasciò affogare, fece abbassare l'acqua e lo aiutò a passare sull'altra riva.

Vokabular
der Weg = el camino
überqueren = atravesar
zurück bleiben = quedar atrás
gestehen = confesar
ertrinken = ahogar






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali