Seite 13: Das häßliche kleine Entlein (El patito feo) |
deutscher Text | testo italiano |
»Ihr
versteht mich nicht!«, sagte das Entlein.
|
"Voi altri non mi capite!" - disse l’anatroccolo. "Se non ti si capisce noi, chi dunque t’ha a capire? Non vorrai già essere più sapiente del gatto e della padrona. Di me, ti dico, nemmeno voglio parlare. Non farmi lo schizzinoso, bambino; non ti mettere grilli per il capo. Ringrazia il tuo Creatore per tutto il bene che ti ha concesso. Non sei capitato in una stanza ben riparata, e in una compagnia, dalla quale non hai se non da imparare? Ma sei un cervello sventato, e non c’è sugo a ragionare con te. A me, tu puoi credere, perchè ti voglio bene; ti dico certe verità che ti feriscono, ma da questo si conoscono i veri amici! Vedi d’imparare a far l’ovo, a buttar fuori scintille e a far le fusa!" "Credo che me n’andrò a girare il mondo," - disse l’anitroccolo. "Buon pro ti faccia!" disse di rimando la gallina. E l’anitroccolo se ne andò. Si tuffò nell’acqua, nuotò; ma per la sua bruttezza tutte le bestie lo scansavano.
|
Vokabular | |
der Schöpfer = el Creador | |
erweisen = otorgar | |
der Schwätzer = el parlanchín |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |