»Schau!«,
sprach Holländer-Michel, »diese
alle haben des Lebens Ängste und Sorgen
weggeworfen, keines dieser Herzen schlägt
mehr ängstlich und besorgt, und ihre
ehemaligen Besitzer befinden sich wohl dabei,
daß sie den unruhigen Gast aus dem
Hause haben.«
»Aber was tragen sie denn jetzt dafür
in der Brust?«, fragte Peter, den
dies alles, was er gesehen, beinahe schwindeln
machte.
- Aspetto! disse Michel l'olandese. - Hanno tutti gettato via le ansie e le preoccupazioni della vita. Nessuno di questi cuori batte ansiosamente e preoccupato, e i loro ex proprietari si sentono benissimo, poiché hanno cacciato gli ospiti irrequieti dalla loro casa."Ma cosa portano tutti ora nel petto invece di loro?" chiese Peter, la cui testa girava per tutto questo.
»Dies«, antwortete jener und
reichte ihm aus einem Schubfach - ein steinernes
Herz.
»So?«, erwiderte er und konnte
sich eines Schauers, der ihm über die
Haut ging, nicht erwehren. »Ein Herz
von Marmelstein? Aber, horch einmal, Herr
Holländer-Michel, das muß doch
gar kalt sein in der Brust.«
“Ecco fatto,” rispose Mikhel, tirando fuori dalla scatola un cuore di pietra.- Come? disse Peter, sentendosi tremare. - Un cuore di pietra? Ma ascolta, Herr Dutchman Michel, deve essere molto freddo nel petto?