Seite 10: |
deutscher Text | spanischer Text |
Der Hans,
der den nächsten Tag daheim bleiben
mußte, tat seine Arbeit in der Küche,
wie sich's gebührte, und als er oben
stand und den Kessel abschaumte, kam das
Männchen und forderte ohne weiteres
ein Stück Fleisch. Da dachte Hans:
Es ist ein armer Wicht, ich will ihm von
meinem Anteil geben, damit die andern nicht
zu kurz kommen, und reichte ihm ein Stück
Fleisch. Als es der Zwerg verzehrt hatte,
verlangte er nochmals Fleisch, und der
gutmütige Hans gab es ihm und sagte,
da wäre noch ein schönes Stück,
damit sollte er zufrieden sein. Der Zwerg
forderte aber zum drittenmal. |
Juan, que al día siguiente se quedó de guardia, estaba trabajando en la cocina, como era debido, y cuando se preparaba a espumar el caldero se presentó el hombrecillo y pidió un pedazo de carne. Pensó Juan -es un infelizote; le daré algo de mi ración para no tener que reducir la de los otros,- y le alargó un trozo de carne. Cuando el enano se la hubo comido pidió más, y el bonachón de Juan le sirvió otro pedazo, diciéndole que iba bien servido y debía darse por satisfecho. Pero el enano le pidió por tercera vez. - Eres un sinvergüenza - respondióle Juan, negándose a darle más. Entonces el iracundo enano quiso tratarlo como a Tuerceabetos y Desmoronarrocas; pero salió trasquilado. Sin el menor esfuerzo, Juan le propinó unas tortas que le hicieron saltar de dos en dos los peldaños de la escalera. Juan quiso peravantilo, pero cayó tan largo como era y, al levantarse, vio que el enano se hallaba ya muy lejos. Juan lo persiguió por el bosque y pudo ver que se metía en un hueco de una roca. |
Vokabular | |
wie es sich gebührt = como es debido | |
abschäumen = espumar | |
ein armer Wicht = un infelizote | |
unverschämt = impertinente | |
ein unverschämter Kerl = un sinvergüenza | |
boshaft = iracundo |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |