Seite 28: Der Stein der Weisen (La piedra filosofal) |
deutscher Text | testo italiano |
Sie hatte
ihn mit ihren Tränen genetzt, und er
war stark wie ein Ankertau. Sie erhob sich,
ihr Entschluß war gefaßt, der
Traum mußte zur Wahrheit werden. |
Ella la
había humedecido con sus lágrimas,
y era resistente como soga de áncora.
Se levantó y tomó una resolución:
era necesario que el sueño se convirtiese
en realidad. En plena noche besó la mano de su padre, que aún dormía, y, cogiendo el huso, ató fuertemente el extremo de la hebra a la casa paterna, ya que de otro modo, ciega como era, nunca habría podido encontrar el camino de vuelta. Se mantendría cogida a la hebra, confiándose a ella, no a su propio criterio ni al de otros. Cortó cuatro hojas del árbol del sol con la idea de lanzarlas al viento para que llegasen a sus hermanos a modo de carta y de saludo, en caso de que no los encontrase en sus andanzas por el mundo. ¿Cómo lo pasaría, la pobre ciega? Tenía, no obstante, el hilo invisible, al que podía agarrarse, y por encima de todo poseía una aptitud: el sentimiento, y esto equivalía a tener ojos en las puntas de los dedos, y orejas en el corazón. |
Vokabular | |
das Ankertau = la soga de áncora | |
das Gefühl = el sentimiento | |
die Fingerspitze = la punta del dedo |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |