Seite 19: Der Tannenbaum (El abeto)




deutscher Text   testo italiano       

„Piep, piep!", sagte da eine kleine Maus und huschte hervor; und dann kam noch eine kleine. Sie beschnüffelten den Tannenbaum, und dann schlüpften sie zwischen seine Zweige.
,,Es ist eine greuliche Kälte!", sagten die kleinen Mäuse. ,,Sonst ist hier gut sein; nicht wahr, du alter Tannenbaum?"
„Ich bin gar nicht alt!", sagte der Tannenbaum, ,,es gibt viele, die weit älter sind als ich!"

"Piip, piip!" - disse a un tratto un topolino, e fece qualche passo avanti; e poi ne venne subito un altro, piccolino piccolino. Fiutarono l’abete, e si ficcarono tra mezzo ai rami.

"Fa tanto freddo..." - dissero i due topolini: "Se non fosse freddo, si starebbe abbastanza comodi quassù; non le pare, vecchio abete?"

"Non son punto vecchio," - disse l’abete: "Ce ne sono molti e molti più vecchi di me."



Vokabular
die Maus = el ratón
huschen = pasar rápidamente
beschnüffeln = husmear
eine greuliche Kälte = un frío espantoso






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali