Nun war die älteste
Prinzessin fünfzehn Jahre alt und durfte
zur Meeresoberfläche aufsteigen. Als
sie zurückkam, wußte sie
hundert Dinge zu erzählen, das herrlichste
jedoch, sagte sie, wäre, im Mondschein
auf einer Sandbank in der ruhigen See zu
liegen und zu der großen Stadt dicht
bei der Küste hinüberzuschauen,
wo die Lichter blinkten wie hundert Sterne,
die Musik und den Lärm und die Geräusche
der Wagen und Menschen zu hören, die
vielen Kirchtürme und Giebel zu sehen
und zu hören, wie die Glocken läuten.
La principessa più grande compì quindici anni e poté raggiungere la superficie del mare. Tornata a casa, aveva cento cose da raccontare, ma la cosa più bella, secondo lei, era stato stendersi al chiaro di luna su un banco di sabbia nel mare calmo e guardare verso la costa la grande città, piena di luci che brillavano come centinaia di stelle, sentire la musica e il rumore delle carrozze e degli uomini, guardare le moltissime torri e i campanili e ascoltare le campane che suonavano.
- Und die Jüngste sehnte sich immer
mehr nach diesem allen, gerade weil sie
noch nicht hinauf durfte.
Proprio perché non sarebbe mai potuta andare lassù, aveva soprattutto interesse per quei posti.