"Ach,
wäre ich doch fünfzehn Jahre!"
sagte sie, "ich weiß, daß
ich die Welt da oben und die Menschen, die
dort bauen und wohnen, recht in mein Herz
schließen werde!" Endlich war sie
fünfzehn Jahre alt."Sieh, nun bist
du erwachsen," sagte ihre Grobmutter
die alte Königin-Witwe. "Komm nun und lasse dich von mir schmücken
wie deine anderen Schwestern!"
«Ah, se solo avessi quindici anni» esclamava. «So bene che amerei quel mondo che è sopra di noi e gli uomini che vi abitano e vi costruiscono!» Finalmente compì quindici anni. «Adesso sei grande anche tu!» disse la nonna, la vecchia regina vedova. «Vieni! Lascia che ti adorni, come le tue sorelle»
Und sie
setzte ihr einen Kranz von weißen Lilien
ins Haar, aber jedes Blumenblatt war eine
halbe Perle: und dann ließ die Alte
acht große Austern sich im Schwanze
der Prinzessin festklemmen, um ihren hohen
Stand zu zeigen.
"Das tut so weh!" sagte die kleine
Seejungfer.
"Ja, Adel hat seinen Zwang!" sagte
die Alte.
e le mise una coroncina di gigli bianchi sui capelli, ma ogni petalo di fiore era formato da mezza perla; poi la vecchia fissò sulla coda della principessa otto grosse ostriche, per mostrare il suo alto casato. «Ma fa male!» disse la sirenetta. «Bisogna pur soffrire un po' per essere belli!» rispose la vecchia.