Seite 07: Die weiße Schlange (La serpiente blanca)




deutscher Text   testo italiano       
Er mußte jetzt seine eigenen Beine gebrauchen, und als er lange Wege gegangen war, kam er in eine große Stadt. Da war großer Lärm und Gedränge in den Straßen, und kam einer zu Pferde und machte bekannt, die Königstochter suche einen Gemahl, wer sich aber um sie bewerben wolle, der müsse eine schwere Aufgabe vollbringen, und könne er sie nicht glücklich ausführen, so habe er sein Leben verwirkt. Viele hatten es schon versucht, aber vergeblich ihr Leben darangesetzt. Der Jüngling, als er die Königstochter sah, ward er von ihrer großen Schönheit so verblendet, daß er alle Gefahr vergaß, vor den König trat und sich als Freier meldete. Ora il giovane doveva andare innanzi con le proprie gambe e dopo un lungo cammino giunse a una grande città. Per le vie v' era un gran chiasso e un gran tramestìo. Egli si informò da uno che passava a cavallo gli disse:
-La figlia del Re cerca uno sposo, ma chi si presenta come pretendente deve sottostare a una difficile prova, e se non ci riesce, è condannato a morte.
Molti ci si erano già provati, ma ci avevano tutti rimesso la vita. Quando il giovane vide la figlia del Re rimase così abbagliato dalla sua meravigliosa bellezza che, dimenticando il pericolo cui andava incontro, si presentò al Re quale pretendente alla mano della fanciulla.

Vokabular
der Lärm = el rebullicio
öffentlicher Ausrufer = el pregonero
schwere Aufgabe = difícil hazaña
das Leben verwirken = perder la vida
das Leben dransetzen, umkommen, sterben = perecer
verblendet = deslumbrado
die Gefahr = el peligro
der Freier = el pretendiente






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali