Alsbald ward
er hinaus ans Meer geführt und vor seinen
Augen ein goldener Ring hineingeworfen. Dann
hieß ihn der König diesen Ring
aus dem Meeresgrund wieder hervorzuholen
und fügte hinzu: »Wenn du ohne
ihn wieder in die Höhe kommst, so wirst
du immer aufs neue hinabgestürzt, bis
du in den Wellen umkommst." Alle bedauerten
den schönen Jüngling und ließen
ihn dann einsam am Meere zurück. Er
stand am Ufer und überlegte, was er
wohl tun solle. Da sah er auf einmal drei
Fische daherschwimmen, und es waren keine
andern als jene, welchen er das Leben gerettet
hatte. Der mittelste hielt eine Muschel im
Munde, die er an den Strand zu den Füßen
des Jünglings hinlegte, und als dieser
sie aufhob und öffnete, so lag der Goldring
darin. Voll Freude brachte er ihn dem König
und erwartete, daß er ihm den verheißenen
Lohn gewähren würde. |
Lo condussero sulla riva del mare e in sua presenza un anello d' oro fu lanciato nelle onde. Quindi il Re gli ordinò di andare a riprendere l' anello e lo ammonì:
-Se uscirai fuor dai flutti senza anello, sarai ributtato dentro tante volte finché anngherai.
Tutti deplorarono il bello ragazzo e lo lasciarono solo sulla spiaggia. Stava sulla sponda del mare non sapendo cosa fare. Di colpo vedette tre pesce avvicinandosi che non erano altri che quelli a cui aveva salvato la vita. Quello che stava in mezzo portava una cozza nella boca, que mise ai piedi del ragazzo e quando codesto la prese in mano e la aprì, trovò dentro l' annello d' oro. Pieno di gioia la portò al Re aspettando che adesso gli sarebbe stato concesso la sua ricompensa. |