Seite 2: Jorinde und Joringel (Yorinda y Yoringuel ) |
deutscher Text | testo italiano |
Nun war
einmal eine Jungfrau, die hieß Jorinde;
sie war schöner als alle andere Mädchen.
Die und dann ein gar schöner Jüngling
namens Joringel hatten sich zusammen versprochen.
|
Vivía
también por aquel entonces una doncella
llamada Yorinda, era más hermosa que
ninguna. Era la prometida de un doncel, muy apuesto también, que tenía por nombre Yoringuel. Se hallaban en lo mejor de su noviazgo, y nada les gustaba tanto como estar juntos. Para poder hablar a solas, se fueron un día a pasear por el bosque. - ¡Guárdate bien - dijo Yoringuel - de acercarte demasiado al castillo! Era un bello atardecer; el sol brillaba entre los troncos de los árboles, bañando con su luz el verde de la selva, y la tórtola cantaba su lamento desde lo alto de las viejas hayas. |
Vokabular | |
die Jungfrau = la doncella | |
der Jüngling = el doncel | |
der Stamm = el tronco | |
die Turteltaube = la tórtola | |
die Buche = la haya |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |