Nun ward
die Königstochter eine Küchenmagd,
mußte dem Koch zur Hand gehen und
die sauerste Arbeit tun. Sie machte sich
in beiden Seitentaschen ein Töpfchen
fest, darin trug sie nach Haus, was ihr
von dem übrig gebliebenen zu Teil ward,
und davon nährten sie sich. Einstmals
sollte die Hochzeit des ältesten Königssohns
gefeiert werden, da ging die arme Frau hinauf,
stellte sich vor die Saaltüre und wollte
zusehen. Als nun die Lichter angezündet
waren, und immer einer schöner als
der andere hereintrat, und alles voll Pracht
und Herrlichkeit war, da dachte sie mit
betrübtem Herzen an ihr Schicksal und
verwünschte ihren Stolz und Übermut,
der sie erniedrigt und in so große
Armut gestürzt hatt trabe.
|
Y ahí
tenemos a la princesa convertida en asistenta
de cocina, ayudando al cocinero y encargándose
de los trabajos más rudos. Se metió
unos pucheritos en los bolsillos, y en ellos
guardaba lo que le daban de las sobras, lo
llevaba a su casa y de aquello comían
los dos. Corrió que debía celebrarse
la boda del hijo mayor del rey, y la pobre
mujer, deseosa de presenciar la fiesta, se
colocó en la puerta de la sala. Cuando,
ya encendidas las luces, empezaron a entrar
los invitados - si uno bellamente ataviado,
el otro más, - ella, al ver tanta pompa
y magnificencia, se acordó, con amargura,
de su suerte, y maldijo su orgullo y soberbia,
culpables de su humillación e indigencia.
|