Seite 07: Schneewittchen (Blancanieves) |
deutscher Text | testo italiano |
Das böse
Weib aber, als es nach Haus gekommen war,
ging vor den Spiegel und fragte: |
La mala
mujer, al llegar a casa, corrió ante
el espejo y le preguntó -Espejito, espejoto en la pared, ¿quién es de este país la más hermosa? Y respondió el espejo, como siempre -Señora reina, aquí, usted es la más hermosa, pero Blancanieves, que está en la montaña, con los siete enanitos, es mil veces más bella que usted. Al oírlo, del despecho toda la sangre le afluyó al corazón, pues vio que Blancanieves continuaba viviendo. -Esta vez - se dijo - idearé algo que te arruinará, y, con brujería en que era maestra, fabricó un peine envenenado. Luego volvió a disfrazarse, adoptando también la figura de una vieja, y se fue a las montañas, llamó a la puerta de los siete enanos diciendo - ¡Buena mercancía para vender! - gritó. Blancanieves, asomándose a la ventana, dijo - Seguid vuestro camino, que no puedo abrir a nadie. - ¡Al menos podrás mirar lo que traigo! - dijo la vieja, y, sacando el peine envenenado, lo levantó en el aire. Le gustó tanto el peine a la niña, que se dejó engatusar y abrió la puerta. Al ponerse de acuerdo sobre el precio dijo la vieja - ven voy a peinarte. Blancanieves, a pobrecilla, no pensando nada, dejó hacer a la vieja; mas apenas hubo ésta clavado el peine en el cabello, el veneno produjo su efecto y la niña se desplomó insensible. - ¡Dechado de belleza - exclamó la malvada vieja , -ahora sí que estás perdida! - y se marchó. Pero, afortunadamente, faltaba poco para la noche, y los enanitos no tardaron en regresar. Al encontrar a Blancanieves inanimada en el suelo, enseguida sospecharon de la madrastra y, buscando, descubrieron el peine envenenado. Se lo quitaron y, al momento, volvió la niña en sí y les explicó lo ocurrido. Ellos le advirtieron de nuevo que debía estar alerta y no abrir la puerta a nadie. |
Vokabular | |
zugrunde richten (auch: zu Grunde richten) = arruinar | |
der Kamm = el peine | |
sich betören lassen = engatusar | |
das Gift = el veneno | |
der Ausbund = el dechado | |
zu sich kommen = indietro en sí | |
warnen = advertir |
contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali |