Seite 17: Tischlein deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack




deutscher Text testo italiano

Der Wirt, als er meinte, der Gast läge in tiefem Schlaf, ging herbei, rückte und zog ganz sachte und vorsichtig an dem Sack, ob er ihn vielleicht wegziehen und einen andern unterlegen könnte. Der Drechsler aber hatte schon lange darauf gewartet; wie nun der Wirt eben einen herzhaften Ruck tun wollte, rief er: "Knüppel, aus dem Sack". Alsbald fuhr das Knüppelchen heraus, dem Wirt auf den Leib und rieb ihm die Nähte, daß es eine Art hatte. Der Wirt schrie zum Erbarmen, aber je lauter er schrie, desto kräftiger schlug der Knüppel ihm den Takt dazu auf den Rücken, bis er endlich erschöpft zur Erde fiel. Da sprach der Drechsler:"Wenn du das ,Tischchen deck dich' und den ,Goldesel' nicht wieder herausgibst, so soll der Tanz von neuem angehen !" "Ach nein", rief der Wirt ganz kleinlaut, ich gebe alles gerne wieder heraus, laßt nur den verwünschten Kobold wieder in den Sack kriechen." Da sprach der Geselle:"Ich will Gnade vor Recht ergehen lassen, aber hüte dich vor Schaden !" Dann rief er "Knüppel, in den Sack!" und ließ ihn ruhen.

El posadero apenas le creyó bien dormido, se acercó a él suavemente y comenzó a tirar poco a poco del saco par ver si podría quitarlo y poner otro en su lugar. Pero el tornero le estaba espiando hacia mucho tiempo y en el momento en que el posadero dio un tirón fuerte, exclamó -¡"palo, fuera del saco!"
En seguida el palo saltó a las espaldas del posadero y comenzó a plancharle las costuras del vestido. El desgraciado pedía perdón, pero cuánta más gritaba, más fuerte caía el palo sobre sus espaldas, de modo que al fin cayó agotado al suelo. Entonces le dijo el tornero
-si no me das ahora mismo la mesa mágica y el asno de oro, la danza va a comenzar otra vez.
-Ay, no- exclamó el posadero apocadamente, -te lo deindietroé, pero haz entrar al saco ese maldito diablo.
El oficial dijo
-quiero optar por la clemencia, pero seré clemente, si cumples lo que dices. Después dijo -¡"palo, al saco!" y le dejó en paz.

Vokabular
der Ruck = el tirón
die Naht = la costura
erschöpft = agotado
kräftig = fuerte
der Tanz = la danza
kleinlaut = apocado
der Kobold = el duende
Gnade vor Recht ergehen lassen = ser clemente






contatto informazione legale consenso al trattamento dei dati personali